Johannes 5:46

SVWant indien gij Mozes geloofdet, zo zoudt gij Mij geloven; want hij heeft van Mij geschreven.
Steph ει γαρ επιστευετε μωση επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν
Trans.

ei gar episteuete mōsē episteuete an emoi peri gar emou ekeinos egrapsen


Alex ει γαρ επιστευετε μωυσει επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν
ASVFor if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.
BEIf you had belief in Moses you would have belief in me; for his writings are about me.
Byz ει γαρ επιστευετε μωση επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν
Darbyfor if ye had believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.
ELB05Denn wenn ihr Moses glaubtet, so würdet ihr mir glauben, denn er hat von mir geschrieben.
LSGCar si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
Peshܐܠܘ ܓܝܪ ܒܡܘܫܐ ܗܝܡܢܬܘܢ ܐܦ ܒܝ ܡܗܝܡܢܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܡܘܫܐ ܓܝܪ ܥܠܝ ܟܬܒ ܀
SchDenn wenn ihr Mose glaubtet, so würdet ihr auch mir glauben; denn von mir hat er geschrieben.
WebFor had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote concerning me.
Weym For if you believe Moses, you would believe me; for he wrote about me.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel